piątek, 19 kwietnia, 2024

Tłumaczenia gier komputerowych

Dzisiejszych czasach bardzo dużo z nas gra w gry komputerowe. Każdy wybiera te dla siebie najbardziej odpowiednie i te w których umie się odnaleźć najlepiej. Jeżeli mamy odpowiednio dużo czasu możemy na granie poświęcić nawet kilak godzin dziennie. Jesteśmy wtedy bardzo szczęśliwi i zadowoleni z chwil relaksu i odpoczynku od spraw codzienności i zabiegania w pracy czy to w szkole. Wszyscy chcielibyśmy aby gry były tłumaczone na nasz ojczysty język polski, a tak się niestety w wielu przypadkach nie dzieje. Jest to dziwne podejście do polskiego gracza i bardzo krzywdzące. Niestety nie możemy prawie nic z takim czymś zrobić. Firmy czy deweloperzy odpowiadający za tłumaczenie napisów do gier muszą wziąć to na swoją odpowiedzialność. Gdy zgra zostanie przetłumaczona na język polski, niejednokrotnie zdarza się tak, że jest w tym dużo błędów i niedoróbek językowych, szkoda. Taka produkcja powinna zostać spolszczona należycie i pieczołowicie, a nie odbębniona i zrobiona po łepkach. Każdy zapalony gracz zobaczy jakiś błąd i będzie już to mniejsza przyjemność z takiej rozgrywki. Musimy dbać o nasz jeżyk, a tłumaczenie gier jest tego jak najlepszą okazją. Wielu amatorów próbuje również tłumaczyć różnego rodzaju gry na własną rękę. Przeważnie trwa to kilak miesięcy i jest bardzo czasochłonne, ale tacy pasjonaci wywiązują się ze swojego zadania bardzo dobrze. Przetłumaczone teksty są odpowiednie i bardzo dobre, a za całość tłumacze nie pobierają żadnych opłat. Chwała za to, że są jeszcze na tym świecie właśnie tacy ludzie, którzy robią coś dla większej grupy odbiorców bezinteresownie. Możemy być z nich dumni i sami próbować swoich sił w takim tłumaczeniu, jeżeli tylko znamy język angielski bardzo dobrze, bo gry są najczęściej przetłumaczone właśnie z tego języka na nasz ojczysty język polski.

Co się czyta